
A. A. Milne の詩集「 Now We Are Six 」に入っています。女の子がスキップしているイメージで曲をつけてみました。
Come Out With Me
いっしょに出かけよう詩:A. A. Milne
曲:Tsutomu YonejimaThere’s sun on the river and sun on the hill
川面に太陽、丘の上にもYou can hear the sea if you stand quite still
じっと耳をすませば海の音も聞こえるThere’s eight new puppies at Roundabout Farm
ラウンダバウト・ファームには8匹の生まれたばかりの子犬And I saw an old sailor with only one arm!
片腕の年老いた船乗りも見たよBut everyone says, ”Run along!”
でもみんなは「あっちに行け!」って言うRun along, run along!
「あっちに行け!あっちに行け!」ってAll of them say, “Run along! I’m busy as can be,”
彼らはみんな「あっちに行け!忙しいんだ」と言うEveryone says, “Run along, there’s a little darling!”
みんなが言う「あっちに行って、お嬢ちゃん」If I’m a little darling, why don’t they run with me?
もし私がお嬢ちゃんなら、どうしていっしょに走ってくれないの?
There’s wind on the river and wind on the hill
川面に風、丘の上にもThere’s a dark dead water-wheel under the mill!
水車小屋の下には黒い動かない水車I saw a fly which had just been drowned
溺れたばかりのハエを見たよAnd I know where a rabbit goes into the ground!
うさぎがどの地面に入っていくのか知ってるよBut everyone says, ”Run along!”
でもみんなは「あっちに行け!」って言うRun along, run along!
「あっちに行け!あっちに行け!」ってAll of them say, “Yes, dear,” and never notice me
みんな言う「そうかい」でも私に気付かないEveryone says, “Run along, there’s a little darling!”
みんなが言う「あっちに行って、お嬢ちゃん」If I’m a little darling, why won’t they come and see?
もし私がお嬢ちゃんなら、どうして見に来てくれないの?
この記事が気に入ったら
フォローしよう
最新情報をお届けします
Twitterでフォローしよう
Follow mecca164