A Thousand Winds(千の風)

 

お葬式でよく朗読される「詩」です。以前、「千の風になって」というタイトルで新井満氏が作曲されて、秋川雅史が歌ってヒットした曲の元になった「英詩」です。

A Thousand Winds
(邦題:千の風)

詩:Unknown
曲:Tsutomu Yonejima

 

Do not stand at my grave and weep

I am not there, I do not sleep

 

I am a thousand winds that blow

I’m the diamond glint on snow

I’m the sunlight on ripened grain

I’m the autumn rain

When you awake in the morning hush,

I’m the swift uplifting rush

Of birds circling in flight

I’m the stars that shine at night

 

Do not stand at my grave and weep

I am not there, I do not sleep

 

 

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事